Sevgili Arkadaşlar!
Malum, her dilin kendine has bir
özellik vardır.
Mesela İbranice’de [נ] “nun” harfi sık sık düşmektedir. Örneğin [לתת] “vermek” fiili. Gördüğümüz gibi mastar
halinde “nun” harfi dümektedir, fakat bu kelimenin geçmiş zamandaki haline
baktığımız zaman [נָתַן ] “nun” harfinin var olduğunu görmekteyiz.
Başka bir örnek ise [אַף ] ve [איש] isimleridir. Bilindiği gibi [אַף ] “burun” kelimesi Arapça’da [أنف] yani
“nun” harfi bulunmaktadır. [איש] “adam/insan” kelimesinin çoğul hali ise [אנשים] yani düşen “nun” harfi tekrar ortaya
çıkmaktadır. Örnekleri çoğaltmak mümkündür.
Kırgız dilinde ise, görebildiğim
kadarıyla “H” harfi düşmektedir. Mesela Kırgızca “Hasan” ismine “Asan” derler,
“Harun” ismine “Arun/Arın” derler, Muhammed Salih ismine ise “Mamatsalı”
derler. Geçenlerde bir arkadaştan, Türkçe bildiğimiz ölümden sonra dirilip
toplanma anlamına gelen “Haşr” kelimesine Kırgızlar “Aşar” derler.
Saygılar…
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder